Jump to content
➔ ParentsCafe.gr
  • Tell a friend

    Είναι ενδιαφέρον αυτό το θέμα συζήτησης στο Parents.org.gr; Μοιράσου το με μια φίλη ή έναν φίλο!

Εργαλεία βοήθειας για μετανάστες, τηλέφωνα, οργανισμοί


Recommended Posts

http://www.ekka.org.gr/Guide.htm

 

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΜΕΤΑΝΑΣΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΓΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ

 

 

 

Ο παρόν Οδηγός αποτελεί μια απόπειρα συνοπτικής καταγραφής του νομοθετικού πλαισίου σχετικά με τα δικαιώματα των μεταναστών και των προσφύγων για πρόσβαση σε υπηρεσίες υγείας και κοινωνικής αλληλεγγύης.

Στόχος του Οδηγού είναι να συμβάλει στην παροχή ενημέρωσης των μεταναστών και των προσφύγων που διαμένουν στη χώρα μας για τα δικαιώματά τους στην υγεία και την κοινωνική αλληλεγγύη, αλλά και στην ευαισθητοποίηση των επαγγελματιών υγείας καθώς και του ευρύτερου κοινού σε θέματα ίσης μεταχείρισης και αποφυγής διακρίσεων.

 

 

Μετανάστες

 

Οι μετανάστες που έχουν ασφαλιστική κάλυψη έχουν τα ίδια δικαιώματα στις υπηρεσίες υγείας με τους Έλληνες πολίτες.

Επιπλέον, ο νόμος (Υ.Α. 139491/2006) προβλέπει δωρεάν ιατροφαρμακευτική περίθαλψη για τους νόμιμους και μόνιμους μετανάστες που είναι ανασφάλιστοι και οικονομικά αδύνατοι με την επίδειξη των ακόλουθων πιστοποιητικών:

 

Βιβλιαρίου ανασφάλιστου, το οποίο χορηγείται στους

πολίτες των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ομογενείς, που κατέχουν το ειδικό δελτίο ταυτότητας ομογενούς και

πολίτες των χωρών που έχουν κυρώσει την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Κοινωνική και Ιατρική Αντίληψη. Στις χώρες αυτές περιλαμβάνονται οι χώρες μέλη της Ε.Ε. καθώς και η Ισλανδία, Νορβηγία και η Τουρκία.

 

Πιστοποιητικού Κοινωνικής προστασίας, το οποίο χορηγείται εφόσον υπάρχει αποδεδειγμένο πρόβλημα υγείας

στους πολίτες των χωρών που έχουν κυρώσει τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη. Στις χώρες αυτές περιλαμβάνονται οι χώρες μέλη της Ε.Ε. καθώς και η Κροατία, Ισλανδία, Νορβηγία, Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και η Τουρκία

στους αλλογενείς συζύγους Ελλήνων, στους συζύγους ομογενών και στους συζύγους πολιτών χώρας μέλους της Ε.Ε. καθώς και στα παιδιά τους (ΥΑ 139491/2006 περ. 4Αγ και 4Αδ)

στους κατόχους άδειας διαμονής για ανθρωπιστικούς λόγους (α.44 παρ.1 Ν.3386/2005 και ΥΑ 48566/2005 και 139491/2006)

καθώς και στους ομογενείς που διαθέτουν βεβαίωση κατάθεσης των δικαιολογητικών για την απόκτηση του Ειδικού Δελτίου Ταυτότητας Ομογενούς ή για την απόκτηση της Ελληνικής ιθαγένειας.

 

Οι μετανάστες που δε διαθέτουν νομιμοποιητικά έγγραφα παραμονής δικαιούνται περίθαλψη σε νοσοκομείο μόνο για έκτακτα περιστατικά και μέχρι τη σταθεροποίηση της υγείας τους (α.84 παρ.1 εδ.α΄ Ν.3386/2005). Σημαντικό, ωστόσο, θεωρείται το γεγονός πως πλέον τα νοσοκομεία δεν υποχρεούνται να ενημερώνουν τις αστυνομικές αρχές για την προσέλευση μη νόμιμων μεταναστών στα επείγοντα περιστατικά.

 

 

Πρόσφυγες

 

Επιπλέον, δωρεάν ιατροφαρμακευτική και νοσοκομειακή περίθαλψη δικαιούνται, σύμφωνα με το π.δ. 266/1999, με την άμεση επίδειξη των ακόλουθων δικαιολογητικών:

 

Δελτίου Ταυτότητας Πρόσφυγα, όσοι έχουν αναγνωριστεί ως πολιτικοί πρόσφυγες.

Δελτίου Αιτήσαντος Άσυλου Αλλοδαπού, όσοι αλλοδαποί έχουν υποβάλλει αίτηση για αναγνώριση της προσφυγικής ιδιότητας και η αίτηση τους βρίσκεται στο στάδιο εξέτασης.

Ειδικού Δελτίου Παραμονής για ανθρωπιστικούς λόγους, όσων αλλοδαπών η αίτηση χορήγησης ασύλου έχει απορριφθεί οριστικά, αλλά τους έχει χορηγηθεί άδεια παραμονής για ανθρωπιστικούς λόγους (α.8 παρ.3 Π.Δ. 61/1999).

 

 

 

Παιδιά

 

Θα πρέπει, εξάλλου να τονιστεί πως όλα τα ανήλικα παιδιά δικαιούνται δωρεάν ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης, ανεξάρτητα από τον επείγοντα ή μη χαρακτήρα του περιστατικού, είτε διαθέτουν είτε όχι νομιμοποιητικά έγγραφα παραμονής (α.84 παρ.1 εδ.ά Ν.3386/2005).

 

 

 

Ειδικές περιπτώσεις

 

Ο νόμος λαμβάνει πρόνοια και για ειδικότερες περιπτώσεις ατόμων που χρήζουν προστασίας, όπως τα θύματα παράνομης διακίνησης, τα θύματα νάρκης και όσους έχουν μολυνθεί από τον ιό HIV/AIDS ή άλλα λοιμώδη νοσήματα.

 

Συγκεκριμένα, όσοι αλλοδαποί έχουν αναγνωριστεί ως θύματα εμπορίας ανθρώπων (trafficking), σύμφωνα με τις διατάξεις 323, 323Α, 349, 351 και 351Α του Ποινικού Κώδικα και είναι ανασφάλιστοι, δικαιούνται δωρεάν ιατροφαρμακευτική και νοσοκομειακή περίθαλψη για όσο χρόνο διαρκούν τα μέτρα προστασίας και αρωγής, με την επίδειξη σχετικής βεβαίωσης της οικείας Αστυνομικής Διεύθυνσης (Ν.3064/2002 και α.7 Π.Δ. 233/2003).

 

Όσοι αλλοδαποί είναι θύματα νάρκης ή είχαν ατύχημα κατά την είσοδο τους στη χώρα, το οποίο οδήγησε σε ακρωτηριασμό, δικαιούνται περίθαλψη, νοσηλεία και τοποθέτηση τεχνητών μελών (ΥΑ Π2α/Γ.Π. οικ. 10532).

 

Όλοι όσοι έχουν μολυνθεί από τον ιό HIV/AIDS ή άλλα λοιμώδη νοσήματα δικαιούνται δωρεάν θεραπευτική αγωγή, εφόσον στη χώρα προέλευσής τους δεν μπορεί να τους χορηγηθεί η αγωγή αυτή (α.11 παρ.8 εδ. ε΄ Ν.2955/2001).

 

 

 

Προνοιακές παροχές

 

Για τους νόμιμους υπηκόους τρίτων χωρών προβλέπεται, εξάλλου, και η χορήγηση των παρακάτω προνοιακών παροχών:

Επίδομα οικονομικής ενίσχυσης απροστάτευτων παιδιών (Ν.4051/1960)

Χρηματικές παροχές μητρότητας, αν η μητέρα είναι ανασφάλιστη ή δεν τις καλύπτει ο ασφαλιστικός της φορέας (Ν.1302/1982)

Πρόσβαση σε υπηρεσίες Κοινωνικής Προστασίας, όπως σε παιδικούς σταθμούς, Παιδοπόλεις, Κέντρα Παιδικής Μέριμνας, Πρόγραμμα «Βοήθεια στο Σπίτι», στεγαστική συνδρομή και κατασκηνώσεις του κρατικού προγράμματος λουτροθεραπείας ηλικιωμένων.

 

Για τους αναγνωρισμένους Πολιτικούς Πρόσφυγες, σύμφωνα με την Συνθήκη της Γενεύης, προβλέπεται οικονομική ενίσχυση και από τα Προνοιακά Προγράμματα για άτομα με αναπηρίες.

 

 

Ο ρόλος της διοίκησης και του προσωπικού των φορέων υγείας

 

Οι Οδηγίες 2000/43/ΕΚ και 2000/78/ΕΚ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως ενσωματώθηκαν στην ελληνική νομοθεσία με το νόμο 3304/2005, απαγορεύουν τις διακρίσεις λόγω εθνικής καταγωγής στους τομείς της υγείας και της κοινωνικής ασφάλισης.

 

Στο πλαίσιο αυτό και με βάση τα συμπεράσματα προηγούμενων ερευνών και αναλύσεων, όπως αυτών που πραγματοποίησε το Ινστιτούτο Αστικού Περιβάλλοντος & Ανθρώπινου Δυναμικού στα πλαίσια του προγράμματος «Equality in Health», 2004-2006, προτείνονται μια σειρά μέτρων που μπορεί να ακολουθήσει η Διοίκηση και τα στελέχη των φορέων υγείας και κοινωνικής αλληλεγγύης, ώστε να ενισχυθεί και να προαχθεί η αρχή της ίσης μεταχείρισης. Προτείνεται λοιπόν η διοίκηση των υπηρεσιών υγείας να λάβει μια σειρά από θετικά μέτρα, με στόχο τόσο να διευκολυνθεί η πρόσβασή των μεταναστών και των προσφύγων στις κοινωνικές υπηρεσίες όσο και να αποτραπεί οποιασδήποτε διακριτική μεταχείριση σε βάρος τους. Στο πλαίσιο αυτό (Άρθρο συγγραφικής ομάδας Ι.Α.Π.Α.Δ., «Ισότητα στην υγεία: μετανάστες και υπηρεσίες υγείας», Τα Κοινωνικά Δικαιώματα των Μεταναστών στην Ελλάδα, Εθνικό Κέντρο Κοινωνικής Αλληλεγγύης, 2008) μπορούν να υλοποιηθούν μια σειρά από θετικές δράσεις όπως:

 

Να διευκολύνεται η ομαλή επικοινωνία μεταξύ προσωπικού και ασθενών. Χρήσιμη προς αυτή την κατεύθυνση είναι η πρόσληψη «συνοδών» με γνώση των βασικών γλωσσών επικοινωνίας των μεταναστών και προσφύγων.

Να γίνεται σεβαστή η θρησκευτική και πολιτισμική ταυτότητα των ασθενών. Για παράδειγμα, τα περιστατικά μουσουλμάνων γυναικών θα πρέπει να αντιμετωπίζονται από γυναίκα γιατρό ή νοσηλεύτρια.

Να ενημερώνεται το προσωπικό για την ισχύουσα νομοθεσία και να ευαισθητοποιείται σε θέματα διακρίσεων με τη διεξαγωγή σεμιναρίων και ενημερωτικών εκδηλώσεων.

Να παρέχεται επαρκής σήμανση και σαφείς πληροφορίες αναρτημένες σε εμφανή σημεία εντός των φορέων για τα δικαιώματα των μεταναστών και των προσφύγων στις βασικές γλώσσες επικοινωνίας τους ή τουλάχιστον στα αγγλικά.

Να επιδιώκεται διάλογος με υπηρεσίες και μη κυβερνητικές οργανώσεις που έχουν εμπειρία στη διαχείριση ζητημάτων μεταναστών και προσφύγων.

Link to comment
Share on other sites


Διαφημίσεις


Τα δικαιώματά σου> …ως μετανάστης: Η Ευρωπαϊκή διάσταση

 

Τα δικαιώματά σου>…ως μετανάστης - Ελλάδα:

 

Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού

 

Η Γενική Γραμματεία Αποδήμου Ελληνισμού (ΓΓΑΕ) ιδρύθηκε το 1983. Είναι ο επιτελικός φορέας για τη χάραξη, την εφαρμογή και τον συντονισμό της κυβερνητικής πολιτικής για τον Ελληνισμό της Διασποράς. Προΐσταται της ΓΓΑΕ ο αρμόδιος για θέματα Απόδημου Ελληνισμού Υφυπουργός Εξωτερικών τον οποίο επικουρούν στο έργο του ο Γενικός Διευθυντής και ο Αναπληρωτής Γενικός Διευθυντής της ΓΓΑΕ. Πληροφορηθείτε για τη δομή και δράση της.

Γραφείο Πληροφόρησης Εργαζομένων και Ανέργων: Γραφείο μεταναστών

 

Εθνικό Συμβούλιο για Πρόσφυγες

 

Το Ελληνικό Συμβούλιο για τους Πρόσφυγες (ΕΣΠ) είναι Ελληνική, Μη Κυβερνητική Οργάνωση, που ιδρύθηκε το 1989 για να υποστηρίξει τους πρόσφυγες και τους αιτούντες άσυλο στην Ελλάδα. Μέσα από ποικίλες ψυχοκοινωνικές και νομικές υπηρεσίες, τους βοηθά να ενταχθούν αρμονικά στην Ελλάδα.

 

 

Είναι:

 

ο μόνος ελληνικός μη κυβερνητικός, μη κερδοσκοπικός φορέας που ασχολείται αποκλειστικά με άτομα που ζητούν άσυλο στην Ελλάδα και θεωρούνται πρόσφυγες,

  • ενταγμένο στα μητρώα του Υπουργείου Εξωτερικών και του Υπουργείου Υγείας και Πρόνοιας ως Σωματείο Αναγνωρισμένο ως Ειδικώς Φιλανθρωπικό,
  • μία από τις έξι Μη Κυβερνητικές Οργανώσεις προστασίας των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου στην Ελλάδα που συμμετέχουν στην Εθνική Επιτροπή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (ΕΕΔΑ) σύμφωνα με το Νόμο για την Εθνική Επιτροπή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου 2667/98. Επίσης, καθήκοντα αντιπροέδρου έχει αναλάβει η Πρόεδρος του Δ.Σ του ΕΣΠ.
  • επιχειρησιακός εταίρος της Υπάτης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR), και
  • μέλος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για Πρόσφυγες και Εξορίστους (ECRE).

Έχει

  • Ειδική Συμβουλευτική Ιδιότητα στο Οικονομικό και Κοινωνικό Συμβούλιο του ΟΗΕ (ECOSOC), και έχει
  • βραβευτεί από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας, κύριο Κάρολο Παπούλια ως «νησίδα ποιότητας» για την πολύχρονη κοινωνική προσφορά του.

Μετανάστες και πρόσφυγες στην Ελλάδα

 

 

Τί είναι το Παρατηρητήριο

 

Το Ηλεκτρονικό Παρατηρητήριο του «Forum για την Κοινωνική Συνοχή» συγκεντρώνει πληροφορίες και περιεχόμενο –από το ελληνικό και διεθνές περιβάλλον- για θέματα που αφορούν τους μετανάστες και τους πρόσφυγες. Οι πληροφορίες και το περιεχόμενο είναι προσβάσιμο από το ευρύτερο κοινό και τους ενδιαφερόμενους φορείς.

Το Παρατηρητήριο με την συστηματική επικαιροποίηση του περιεχομένου του και η ηλεκτρονική του διασύνδεσή με τους εταίρους του Forum, παρέχει ουσιαστική πληροφόρηση τόσο στα θέματα που άπτονται των προβλημάτων των μεταναστών και προσφύγων όσο και στα θέματα τα σχετικά με τον σχεδιασμό και την υλοποίηση πολιτικών και δράσεων από τις αρχές και τους κοινωνικούς φορείς.

Υλοποιείται στα πλαίσια του Έργου «EQUAL – Forum για την Κοινωνική Συνοχή» -του οποίου αποτελεί μια από τις δράσεις- από το Ίδρυμα Μελετών Λαμπράκη, σε συνεργασία με τους εταίρους του Έργου.

Απαγορεύεται η χρήση προσβλητικών εκφράσεων, η παράθεση χυδαίου , άσεμνου ή προστατευόμενου απο νόμους πνευματικής ιδιοκτησίας υλικού και οι προσωπικές επιθέσεις.Ο σχολιασμός της συμπεριφοράς των μελών, είναι αποκλειστικά θέμα της διαχείρισης και των συντονιστών του forum της ΕΕΕΓ

Link to comment
Share on other sites

Απαγορεύεται η χρήση προσβλητικών εκφράσεων, η παράθεση χυδαίου , άσεμνου ή προστατευόμενου απο νόμους πνευματικής ιδιοκτησίας υλικού και οι προσωπικές επιθέσεις.Ο σχολιασμός της συμπεριφοράς των μελών, είναι αποκλειστικά θέμα της διαχείρισης και των συντονιστών του forum της ΕΕΕΓ

Link to comment
Share on other sites

  • 2 εβδομάδες μετά...

η παγκόσμια διακήρυξή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων

the universal declaration of human rights (αγγλικά)

Deklarata universale e të drejtave të njeriut(αλβανικά)

(αραβικά)

لإعلان العالمي لحقوق الإنسان

Всеобщата декларация за правата на човека (βουλγαρικά)

la Déclaration universelle des droits de l'homme (γαλλικά)

der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte (γερμανικά)

tờ khai phổ quát về quyền con người (βιετναμέζικα)

verdenserklæringen om menneskerettigheder(δανικά)

la dichiarazione universale dei diritti umani(ιταλικά)

人権の普遍的な宣言(ιαπωνικά)

la Declaración Universal de los derechos humanos(ισπανικά)

Vispārējo deklarāciju par cilvēktiesībām(λετονικά)

Perisytiharan sejagat hak asasi manusia (μαλέι)

Усеагульнай дэкларацыі правоў чалавека (λευκορωσικά)

인권 보편 선언(κορεάτικα)

Verdenserklæringen om menneskerettighetene (νορβηγικά)

Verdenserklæringen om menneskerettighetene(ολλανδικά)

Загальної декларації прав людини(ουγκρικά)

Всеобщей декларации прав человека(ρωσικά)

Splošno deklaracijo o človekovih pravicah(σλοβένικα)

Všeobecná deklarácia ľudských práv(σλοβάκικα)

İnsan hakları Evrensel Bildirgesi(τουρκικα)

اعلامیه جهانی حقوق بشر

(περσικά)

Загальної декларації прав людини(ουκρανικά)

zima tamko la haki za binadamu(σουαχίλι)

yleismaailmallisen ihmisoikeuksien(φιλλανδικά)

[YOU TUBE]<object width="560" height="340"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/watch?v=hTlrSYbCbHE&hl=en_US&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/watch?v=hTlrSYbCbHE&hl=en_US&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="560" height="340"></embed></object>[/YOU TUBE]

Link to comment
Share on other sites


Διαφημίσεις

Παγκόσμια διακήρυξή ανθρωπίνων δικαιωμάτων:

 

Article 1.

* All human beings are born free and equal in dignity and rights.They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Article 2.

* Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.

Article 3.

* Everyone has the right to life, liberty and security of person.

Article 4.

* No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms.

Article 5.

* No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

Article 6.

* Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law.

Article 7.

* All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination.

Article 8.

* Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

Article 9.

* No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.

Article 10.

* Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Article 11.

* (1) Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.

* (2) No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.

Article 12.

* No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

Article 13.

* (1) Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each state.

* (2) Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.

Article 14.

* (1) Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution.

* (2) This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations.

Article 15.

* (1) Everyone has the right to a nationality.

* (2) No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality.

Article 16.

* (1) Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution.

* (2) Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses.

* (3) The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State.

Article 17.

* (1) Everyone has the right to own property alone as well as in association with others.

* (2) No one shall be arbitrarily deprived of his property.

Article 18.

* Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance.

Article 19.

* Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.

Article 20.

* (1) Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.

* (2) No one may be compelled to belong to an association.

Article 21.

* (1) Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.

* (2) Everyone has the right of equal access to public service in his country.

* (3) The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

Article 22.

* Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.

Article 23.

* (1) Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment.

* (2) Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work.

* (3) Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection.

* (4) Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests.

Article 24.

* Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay.

Article 25.

* (1) Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control.

* (2) Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection.

Article 26.

* (1) Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.

* (2) Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace.

* (3) Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.

Article 27.

* (1) Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.

* (2) Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.

Article 28.

* Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized.

Article 29.

* (1) Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible.

* (2) In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.

* (3) These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations.

Article 30.

* Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein.

http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/SearchByRegion.aspx

Link to comment
Share on other sites

[YOU TUBE]Ot8YGiRtB7U&feature=player_embedded[/YOU TUBE]

Απαγορεύεται η χρήση προσβλητικών εκφράσεων, η παράθεση χυδαίου , άσεμνου ή προστατευόμενου απο νόμους πνευματικής ιδιοκτησίας υλικού και οι προσωπικές επιθέσεις.Ο σχολιασμός της συμπεριφοράς των μελών, είναι αποκλειστικά θέμα της διαχείρισης και των συντονιστών του forum της ΕΕΕΓ

Link to comment
Share on other sites

[YOU TUBE]ZhhRRdQR43U&feature=PlayList&p=6019DCA42D4DB073&index=18&playnext=2&playnext_from=PL[/YOU TUBE]

Απαγορεύεται η χρήση προσβλητικών εκφράσεων, η παράθεση χυδαίου , άσεμνου ή προστατευόμενου απο νόμους πνευματικής ιδιοκτησίας υλικού και οι προσωπικές επιθέσεις.Ο σχολιασμός της συμπεριφοράς των μελών, είναι αποκλειστικά θέμα της διαχείρισης και των συντονιστών του forum της ΕΕΕΓ

Link to comment
Share on other sites

Εκτύπωση

 

ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΗ ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΓΙΑ ΤΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ

10 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1948

 

ΠΡΟΟΙΜΙΟ

 

Επειδή η αναγνώριση της αξιοπρέπειας, που είναι σύμφυτη σε όλα τα μέλη της ανθρώπινης οικογένειας, καθώς και των ίσων και αναπαλλοτρίωτων δικαιωμάτων τους αποτελεί το θεμέλιο της ελευθερίας, της δικαιοσύνης και της ειρήνης στον κόσμο.

 

Επειδή η παραγνώριση και η περιφρόνηση των δικαιωμάτων του ανθρώπου οδήγησαν σε πράξεις βαρβαρότητας, που εξεγείρουν την ανθρώπινη συνείδηση, και η προοπτική ενός κόσμου όπου οι άνθρωποι θα είναι ελεύθεροι να μιλούν και να πιστεύουν, λυτρωμένοι από τον τρόμο και την αθλιότητα, έχει διακηρυχθεί ως η πιο υψηλή επιδίωξη του ανθρώπου.

 

Επειδή έχει ουσιαστική σημασία να προστατεύονται τα ανθρώπινα δικαιώματα από ένα καθεστώς δικαίου, ώστε ο άνθρωπος να μην αναγκάζεται να προσφεύγει, ως έσχατο καταφύγιο, στην εξέγερση κατά της τυραννίας και της καταπίεσης.

 

Επειδή έχει ουσιαστική σημασία να ενθαρρύνεται η ανάπτυξη φιλικών σχέσεων ανάμεσα στα έθνη.

 

Επειδή, με τον καταστατικό Χάρτη, οι λαοί των Ηνωμένων Εθνών διακήρυξαν και πάλι την πίστη τους στα θεμελιακά δικαιώματα του ανθρώπου, στην αξιοπρέπεια και την αξία της ανθρώπινης προσωπικότητας, στην ισότητα δικαιωμάτων ανδρών και γυναικών, και διακήρυξαν πως είναι αποφασισμένοι να συντελέσουν στην κοινωνική πρόοδο και να δημιουργήσουν καλύτερες συνθήκες ζωής στα πλαίσια μιας ευρύτερης ελευθερίας.

 

Επειδή τα κράτη μέλη ανέλαβαν την υποχρέωση να εξασφαλίσουν, σε συνεργασία με τον Οργανισμό των Ηνωμένων Εθνών, τον αποτελεσματικό σεβασμό των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιακών ελευθεριών σε όλο τον κόσμο.

 

Επειδή η ταυτότητα αντιλήψεων ως προς τα δικαιώματα και τις ελευθερίες αυτές έχει εξαιρετική σημασία για να εκπληρωθεί πέρα ως πέρα αυτή η υποχρέωση,

 

Η ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ

 

Διακηρύσσει ότι η παρούσα Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου αποτελεί το κοινό ιδανικό στο οποίο πρέπει να κατατείνουν όλοι οι λαοί και όλα τα έθνη, έτσι ώστε κάθε άτομο και κάθε όργανο της κοινωνίας, με τη Διακήρυξη αυτή διαρκώς στη σκέψη, να καταβάλλει, με τη διδασκαλία και την παιδεία, κάθε προσπάθεια για να αναπτυχθεί ο σεβασμός των δικαιωμάτων και των ελευθεριών αυτών, και να εξασφαλιστεί προοδευτικά, με εσωτερικά και διεθνή μέσα, η παγκόσμια και αποτελεσματική εφαρμογή τους, τόσο ανάμεσα στους λαούς των ίδιων των κρατών μελών όσο και ανάμεσα στους πληθυσμούς χωρών που βρίσκονται στη δικαιοδοσία τους.

 

ΑΡΘΡΟ 1

 

'Ολοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης.

 

ΑΡΘΡΟ 2

 

Κάθε άνθρωπος δικαιούται να επικαλείται όλα τα δικαιώματα και όλες τις ελευθερίες που προκηρύσσει η παρούσα Διακήρυξη, χωρίς καμία απολύτως διάκριση, ειδικότερα ως προς τη φυλή, το χρώμα, το φύλο, τη γλώσσα, τις θρησκείες, τις πολιτικές ή οποιεσδήποτε άλλες πεποιθήσεις, την εθνική ή κοινωνική καταγωγή, την περιουσία, τη γέννηση ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση.

 

Δεν θα μπορεί ακόμα να γίνεται καμία διάκριση εξαιτίας του πολιτικού, νομικού ή διεθνούς καθεστώτος της χώρας από την οποία προέρχεται κανείς, είτε πρόκειται για χώρα ή εδαφική περιοχή ανεξάρτητη, υπό κηδεμονία ή υπεξουσία, ή που βρίσκεται υπό οποιονδήποτε άλλον περιορισμό κυριαρχίας.

 

ΑΡΘΡΟ 3

 

Κάθε άτομο έχει δικαίωμα στη ζωή, την ελευθερία και την προσωπική του ασφάλεια.

 

ΑΡΘΡΟ 4

 

Κανείς δεν επιτρέπεται να ζει υπό καθεστώς δουλείας, ολικής ή μερικής. Η δουλεία και το δουλεμπόριο υπό οποιαδήποτε μορφή απαγορεύονται.

 

ΑΡΘΡΟ 5

 

Κανείς δεν επιτρέπεται να υποβάλλεται σε βασανιστήρια ούτε σε ποινή ή μεταχείριση σκληρή, απάνθρωπη ή ταπεινωτική.

 

ΑΡΘΡΟ 6

 

Καθένας, όπου και αν βρίσκεται, έχει δικαίωμα στην αναγνώριση της νομικής του προσωπικότητας.

 

ΑΡΘΡΟ 7

 

'Ολοι είναι ίσοι απέναντι στον νόμο και έχουν δικαίωμα σε ίση προστασία του νόμου, χωρίς καμία απολύτως διάκριση. 'Ολοι έχουν δικαίωμα σε ίση προστασία από κάθε διάκριση που θα παραβίαζε την παρούσα Διακήρυξη και από κάθε πρόκληση για μια τέτοια δυσμενή διάκριση.

 

ΑΡΘΡΟ 8

 

Καθένας έχει δικαίωμα να ασκεί αποτελεσματικά ένδικα μέσα στα αρμόδια εθνικά δικαστήρια κατά των πράξεων που παραβιάζουν τα θεμελιακά δικαιώματα τα οποία του αναγνωρίζουν το Σύνταγμα και ο νόμος.

 

ΑΡΘΡΟ 9

 

Κανείς δεν μπορεί να συλλαμβάνεται, να κρατείται ή να εξορίζεται αυθαίρετα.

 

ΑΡΘΡΟ 10

 

Καθένας έχει δικαίωμα, με πλήρη ισότητα, να εκδικάζεται η υπόθεσή του δίκαια και δημόσια, από δικαστήριο ανεξάρτητο και αμερόληπτο, που θα αποφασίσει είτε για τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις του είτε, σε περίπτωση ποινικής διαδικασίας, για το βάσιμο της κατηγορίας που στρέφεται εναντίον του.

 

ΑΡΘΡΟ 11

1. Κάθε κατηγορούμενος για ποινικό αδίκημα πρέπει να θεωρείται αθώος, ωσότου διαπιστωθεί η ενοχή του σύμφωνα με τον νόμο, σε ποινική δίκη, κατά την οποία θα του έχουν εξασφαλιστεί όλες οι απαραίτητες για την υπεράσπισή του εγγυήσεις.

2. Κανείς δεν θα καταδικάζεται για πράξεις ή παραλείψεις που, κατά τον χρόνο που τελέστηκαν, δεν συνιστούσαν αξιόποινο αδίκημα κατά το εσωτερικό ή το διεθνές δίκαιο. Επίσης, δεν επιβάλλεται ποινή βαρύτερη από εκείνη που ίσχυε κατά τον χρόνο που τελέστηκε η αξιόποινη πράξη.

ΑΡΘΡΟ 12

 

Κανείς δεν επιτρέπεται να υποστεί αυθαίρετες επεμβάσεις στην ιδιωτική του ζωή, την οικογένεια, την κατοικία ή την αλληλογραφία του, ούτε προσβολές της τιμής και της υπόληψης του. Καθένας έχει το δικαίωμα να τον προστατεύουν οι νόμοι από επεμβάσεις και προσβολές αυτού του είδους.

 

ΑΡΘΡΟ 13

1. Καθένας έχει το δικαίωμα να κυκλοφορεί ελεύθερα και να εκλέγει τον τόπο της διαμονής του στο εσωτερικό ενός κράτους.

2. Καθένας έχει το δικαίωμα να εγκαταλείπει οποιαδήποτε χώρα, ακόμα και τη δική του, και να επιστρέφει σε αυτήν.

ΑΡΘΡΟ 14

1. Κάθε άτομο που καταδιώκεται έχει το δικαίωμα να ζητά άσυλο και του παρέχεται άσυλο σε άλλες χώρες.

2. Το δικαίωμα αυτό δεν μπορεί κανείς να το επικαλεστεί, σε περίπτωση δίωξης για πραγματικό αδίκημα του κοινού ποινικού δικαίου ή για ενέργειες αντίθετες προς τους σκοπούς και τις αρχές του ΟΗΕ.

ΑΡΘΡΟ 15

1. Καθένας έχει το δικαίωμα μιας ιθαγένειας.

2. Κανείς δεν μπορεί να στερηθεί αυθαίρετα την ιθαγένειά του ούτε το δικαίωμα να αλλάξει ιθαγένεια.

ΑΡΘΡΟ 16

1. Από τη στιγμή που θα φθάσουν σε ηλικία γάμου, ο άνδρας και η γυναίκα, χωρίς κανένα περιορισμό εξαιτίας της φυλής, της εθνικότητας ή της θρησκείας, έχουν το δικαίωμα να παντρεύονται και να ιδρύουν οικογένεια. Και οι δύο έχουν ίσα δικαιώματα ως προς τον γάμο, κατά τη διάρκεια του γάμου και κατά τη διάλυσή του.

2. Γάμος δεν μπορεί να συναφθεί παρά μόνο με ελεύθερη και πλήρη συναίνεση των μελλονύμφων.

3. Η οικογένεια είναι το φυσικό και το βασικό στοιχείο της κοινωνίας και έχει το δικαίωμα προστασίας από την κοινωνία και το κράτος.

ΑΡΘΡΟ 17

1. Κάθε άτομο, μόνο του ή με άλλους μαζί, έχει το δικαίωμα της ιδιοκτησίας.

2. Κανείς δεν μπορεί να στερηθεί αυθαίρετα την ιδιοκτησία του.

ΑΡΘΡΟ 18

 

Κάθε άτομο έχει το δικαίωμα της ελευθερίας της σκέψης, της συνείδησης και της θρησκείας. Στο δικαίωμα αυτό περιλαμβάνεται η ελευθερία για την αλλαγή της θρησκείας ή πεποιθήσεων, όπως και η ελευθερία να εκδηλώνει κανείς τη θρησκεία του ή τις θρησκευτικές του πεποιθήσεις, μόνος ή μαζί με άλλους, δημόσια ή ιδιωτικά, με τη διδασκαλία, την άσκηση, τη λατρεία και με την τέλεση θρησκευτικών τελετών.

 

ΑΡΘΡΟ 19

 

Καθένας έχει το δικαίωμα της ελευθερίας της γνώμης και της έκφρασης, που σημαίνει το δικαίωμα να μην υφίσταται δυσμενείς συνέπειες για τις γνώμες του, και το δικαίωμα να αναζητεί, να παίρνει και να διαδίδει πληροφορίες και ιδέες, με οποιοδήποτε μέσο έκφρασης, και από όλο τον κόσμο.

 

ΑΡΘΡΟ 20

1. Καθένας έχει το δικαίωμα να συνέρχεται και να συνεταιρίζεται ελεύθερα και για ειρηνικούς σκοπούς.

2. Κανείς δεν μπορεί να υποχρεωθεί να συμμετέχει σε ορισμένο σωματείο.

ΑΡΘΡΟ 21

1. Καθένας έχει το δικαίωμα να συμμετέχει στη διακυβέρνηση της χώρας του, άμεσα ή έμμεσα, με αντιπροσώπους ελεύθερα εκλεγμένους.

2. Καθένας έχει το δικαίωμα να γίνεται δεκτός, υπό ίσους όρους, στις δημόσιες υπηρεσίες της χώρας του.

3. Η λαϊκή θέληση είναι το θεμέλιο της κρατικής εξουσίας. Η θέληση αυτή πρέπει να εκφράζεται με τίμιες εκλογές, οι οποίες πρέπει να διεξάγονται περιοδικά, με καθολική, ίση και μυστική ψηφοφορία, ή με αντίστοιχη διαδικασία που να εξασφαλίζει την ελευθερία της εκλογής.

ΑΡΘΡΟ 22

 

Κάθε άτομο, ως μέλος του κοινωνικού συνόλου, έχει δικαίωμα κοινωνικής προστασίας. Η κοινωνία, με την εθνική πρωτοβουλία και τη διεθνή συνεργασία, ανάλογα πάντα με την οργάνωση και τις οικονομικές δυνατότητες κάθε κράτους, έχει χρέος να του εξασφαλίσει την ικανοποίηση των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτιστικών δικαιωμάτων που είναι απαραίτητα για την αξιοπρέπεια και την ελεύθερη ανάπτυξη της προσωπικότητάς του.

 

ΑΡΘΡΟ 23

1. Καθένας έχει το δικαίωμα να εργάζεται και να επιλέγει ελεύθερα το επάγγελμά του, να έχει δίκαιες και ικανοποιητικές συνθήκες δουλειάς και να προστατεύεται από την ανεργεία.

2. 'Ολοι, χωρίς καμία διάκριση, έχουν το δικαίωμα ίσης αμοιβής για ίση εργασία.

3. Κάθε εργαζόμενος έχει δικαίωμα δίκαιης και ικανοποιητικής αμοιβής, που να εξασφαλίζει σε αυτόν και την οικογένειά του συνθήκες ζωής άξιες στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια. Η αμοιβή της εργασίας, αν υπάρχει, πρέπει να συμπληρώνεται με άλλα μέσα κοινωνικής προστασίας.

4. Καθένας έχει το δικαίωμα να ιδρύει μαζί με άλλους συνδικάτα και να συμμετέχει σε συνδικάτα για την προάσπιση των συμφερόντων του.

ΑΡΘΡΟ 24

 

Καθένας έχει το δικαίωμα στην ανάπαυση, σε ελεύθερο χρόνο, και ιδιαίτερα, σε λογικό περιορισμό του χρόνου εργασίας και σε περιοδικές άδειες με πλήρεις αποδοχές.

 

ΑΡΘΡΟ 25

1. Καθένας έχει δικαίωμα σε ένα βιοτικό επίπεδο ικανό να εξασφαλίσει στον ίδιο και στην οικογένεια του υγεία και ευημερία, και ειδικότερα τροφή, ρουχισμό, κατοικία, ιατρική περίθαλψη όπως και τις απαραίτητες κοινωνικές υπηρεσίες. 'Εχει ακόμα δικαίωμα σε ασφάλιση για την ανεργία, την αρρώστια, την αναπηρία, τη χηρεία, τη γεροντική ηλικία, όπως και για όλες τις άλλες περιπτώσεις που στερείται τα μέσα της συντήρησής του, εξαιτίας περιστάσεων ανεξαρτήτων της θέλησης του.

2. Η μητρότητα και η παιδική ηλικία έχουν δικαίωμα ειδικής μέριμνας και περίθαλψης. 'Ολα τα παιδιά, ανεξάρτητα αν είναι νόμιμα ή εξώγαμα, απολαμβάνουν την ίδια κοινωνική προστασία.

ΑΡΘΡΟ 26

1. Καθένας έχει δικαίωμα στην εκπαίδευση. Η εκπαίδευση πρέπει να παρέχεται δωρεάν, τουλάχιστον στη στοιχειώδη και βασική βαθμίδα της. Η στοιχειώδης εκπαίδευση είναι υποχρεωτική. Η τεχνική και επαγγελματική εκπαίδευση πρέπει να εξασφαλίζεται για όλους. Η πρόσβαση στην ανώτατη παιδεία πρέπει να είναι ανοικτή σε όλους, υπό ίσους όρους, ανάλογα με τις ικανότητες τους.

2. Η εκπαίδευση πρέπει να αποβλέπει στην πλήρη ανάπτυξη της ανθρώπινης προσωπικότητας και στην ενίσχυση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιακών ελευθεριών. Πρέπει να προάγει την κατανόηση, την ανεκτικότητα και τη φιλία ανάμεσα σε όλα τα έθνη και σε όλες τις φυλές και τις θρησκευτικές ομάδες, και να ευνοεί την ανάπτυξη των δραστηριοτήτων των Ηνωμένων Εθνών για τη διατήρηση της ειρήνης.

3. Οι γονείς έχουν, κατά προτεραιότητα, το δικαίωμα να επιλέγουν το είδος της παιδείας που θα δοθεί στα παιδιά τους.

ΑΡΘΡΟ 27

1. Καθένας έχει το δικαίωμα να συμμετέχει ελεύθερα στην πνευματική ζωή της κοινότητας, να χαίρεται τις καλές τέχνες και να μετέχει στην επιστημονική πρόοδο και στα αγαθά της.

2. Καθένας έχει το δικαίωμα να προστατεύονται τα ηθικά και υλικά συμφέροντά του που απορρέουν από κάθε είδους επιστημονική, λογοτεχνική ή καλλιτεχνική παραγωγή του.

ΑΡΘΡΟ 28

 

Καθένας έχει το δικαίωμα να επικρατεί μια κοινωνική και διεθνής τάξη, μέσα στην οποία τα δικαιώματα και οι ελευθερίες που προκηρύσσει η παρούσα Διακήρυξη να μπορούν να πραγματώνονται σε όλη τους την έκταση.

 

ΑΡΘΡΟ 29

1. Το άτομο έχει καθήκοντα απέναντι στην κοινότητα, μέσα στα πλαίσια της οποίας και μόνο είναι δυνατή η ελεύθερη και ολοκληρωμένη ανάπτυξη της προσωπικότητάς του.

2. Στην άσκηση των δικαιωμάτων του και στην απόλαυση των ελευθεριών του κανείς δεν υπόκειται παρά μόνο στους περιορισμούς που ορίζονται από τους νόμους, με αποκλειστικό σκοπό να εξασφαλίζεται η αναγνώριση και ο σεβασμός των δικαιωμάτων και των ελευθεριών των άλλων, και να ικανοποιούνται οι δίκαιες απαιτήσεις της ηθικής, της δημόσιας τάξης και του γενικού καλού, σε μια δημοκρατική κοινωνία.

3. Τα δικαιώματα αυτά και οι ελευθερίες δεν μπορούν, σε καμία περίπτωση, να ασκούνται αντίθετα προς τους σκοπούς και τις αρχές των Ηνωμένων Εθνών.

ΑΡΘΡΟ 30

 

Καμιά διάταξη της παρούσας Διακήρυξης δεν μπορεί να ερμηνευθεί ότι παρέχει σε ένα κράτος, σε μια ομάδα ή σε ένα άτομο οποιοδήποτε δικαίωμα να επιδίδεται σε ενέργειες ή να εκτελεί πράξεις που αποβλέπουν στην άρνηση των δικαιωμάτων και των ελευθεριών που εξαγγέλλονται σε αυτήν.

 

 

http://www.moi.gov.cy/moi/asylum/Asylum.nsf/DMLuniversalDecl_gr/DMLuniversalDecl_gr?OpenDocument

Link to comment
Share on other sites

[YOU TUBE]<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/watch?v=maE9-q3ahL0&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=en_US&feature=player_embedded&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/watch?v=maE9-q3ahL0&color1=0xb1b1b1&color2=0xcfcfcf&hl=en_US&feature=player_embedded&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="425" height="344"></embed></object>[/YOU TUBE]

 

Ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την κατανόηση

απο την ομάδα moderators

 

Link to comment
Share on other sites


Διαφημίσεις

  • 1 month later...

καταπληκτικη δουλεια ...ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ

μπορειτε να προσθεσετε τη συμβση της Γενευης 1951 για τους προσφυγες και το Πρωτοκολλο της Ν.Υορκης για τους ανιθαγενεις.Δυστυχως ειναι στην καθαρευουσα.Αν τα εχετε ηδη παραθεσει και δεν τα ειδα συγνωμη και παλι συγχαρητηρια

hGbPp3.png
Link to comment
Share on other sites

  • 8 months later...

• Ν. 3386/2005 (ΦΕΚ 212/Α`/23.8.2005) Είσοδος, διαμονή και κοινωνική ένταξη υπηκόων τρίτων χωρών στην Ελληνική Επικράτεια

• Ν. 2910/2001 (ΦΕΚ 91/Α`/2.5.2001) Είσοδος και παραμονή αλλοδαπών στην Ελληνική Επικράτεια. Κτήση της Ελληνικής ιθαγένειας με πολιτογράφηση και άλλες διατάξεις

• Ν. 1975/1991 (ΦΕΚ 184/Α`/4.12.1991) Είσοδος - έξοδος, παραμονή, εργασία, απέλαση αλλοδαπών, διαδικασία αναγνώρισης αλλοδαπών προσφύγων και άλλες διατάξεις

• Π.Δ. 30/1990 (ΦΕΚ 11/Α`/5.2.1990) Τροποποίηση και συμπλήρωση διατάξεων του π.δ 525/83 «είσοδος και διαμονή αλλοδαπών στην Ελλάδα...», (203/Α) και του π.δ 499/87, (238/Α) «Διακίνηση και διαμονή στην Ελλάδα των εργαζομένων υπηκόων των Κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των οικογενειών τους...» (238/Α/87)

• Π.Δ. 499/1987 (ΦΕΚ 238/Α`/31.12.1987) Διακίνηση και διαμονή στην Ελλάδα των εργαζομένων υπηκόων των Κρατών Μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των οικογενειών τους, σε συμμόρφωση προς τις οδηγίες του Συμβουλίου Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αριθ. 64/221/ΕΟΚ της 25-2-1964, 68/3306/ΕΟΚ της 15-10-1968 και 72/194/ΕΟΚ της 18-5-72 και σε εκτέλεση των Κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 του Συμβουλίου, της 15-10-1968 και αριθ. 1251/70 της Επιτροπής της 29-6-1970

• Π.Δ. 525/1983 (ΦΕΚ 203/Α`/31.12.1983) Είσοδος και διαμονή αλλοδαπών στην Ελλάδα, σε συμμόρφωση προς τις οδηγίες του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υπ αριθ. 64/221 της 25.2.1964, 73/148 της 21.5.1973, 75/34 της 17.12.1974 και 75/35 της 17.12.1974

 

Πηγή: http://www.elinyae.gr/el/category_details.jsp?cat_id=1242

 

 

Σχετικά με την «πρόληψη ατυχημάτων στους χώρους εργασίας» υπάρχει μία έκδοση (Αθήνα 2009) του Υπουργείου εργασίας και κοινωνικής ασφάλισης όπου δίνονται απλές οδηγίες για την προστασία των εργαζομένων σε εργοστάσια, οικοδομές, ναυπηγεία.

Οι οδηγίες είναι σε 11 διαφορετικές γλώσσες: ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, αλβανικά, βουλγάρικα, πολωνικά, αραβικά, ρουμάνικα, πακιστανικά, κινέζικα και ρώσικα.

Δίνεται δωρεάν από την Επιθεώρηση εργασίας.

Link to comment
Share on other sites

Λάβετε μέρος στην συζήτηση

Μπορείτε να δημοσιεύσετε το κείμενό σας τώρα και να ολοκληρώσετε την εγγραφή σας αργότερα. Εάν έχετε ήδη όνομα/λογαριασμό χρήστη, συνδεθείτε τώρα για να δημοσιεύσετε με το όνομα χρήστη σας.
Προσοχή: Η δημοσίευσή σας θα χρειαστεί να εγκριθεί από τους διαχειριστές πριν αναρτηθεί στο φόρουμ.

Guest
Απάντηση σε αυτό το θέμα...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ο σύνδεσμος εμπεδώθηκε αυτόματα.   Εμφάνιση URL ως απλό σύνδεσμο

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Δημιουργία νέου...