Jump to content
➔ ParentsCafe.gr
  • Tell a friend

    Είναι ενδιαφέρον αυτό το θέμα συζήτησης στο Parents.org.gr; Μοιράσου το με μια φίλη ή έναν φίλο!

ΆΓΝΩΣΤΟ ΑΡΧΑΙΩΝ.... ΜΕΓΑΛΟ ΔΡΑΜΑ....ΑΧ ΑΥΤΗ Η ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ- ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ!!!!


cariña

Recommended Posts

Δεν ξέρω αν το θέμα μου το καταχώρησα στο σωστό μέρος. Σε 50 μέρες περίπου(10-15 Δεκεμβρίου) δίνω κατατακτήριες στην φιλοσοφική και έχουμε 3 μαθήματα να δώσουμε. Στα 2 είμαι διαβασμένη και μου μένει το τρίτο και δυσκολότερο!! Τα αρχαία!!!!! Μεγάλο δράμα αυτό το άγνωστο!! Δεν μου άρεζε από το σχολείο και δεν είχα ασχοληθεί μαζί του στις πανελλήνιες αλλά τώρα βγαίνει μπροστά μου. Υπάρχει κάποια φιλόλογος στο φόρουμ να μου προτείνει κάποια καλά βιβλία γραμματικής και συντακτικού ή κάποια σελίδα στο web που θα με βοηθούσε?? Ή να μου πει γενικά τι να διαβάσω ή να μου δώσει κάποιες συμβουλές?? Η κάθε συμβουλή σας (είτε είστε φιλόλογοι είτε απλά καλοπροαίρετοι να βοηθήσετε) είναι πολύ σημαντική για εμένα και θα σας ήμουν πραγματικά ευγνώμον!!!!

Link to comment
Share on other sites


Διαφημίσεις


σε ποιας πολης την φιλοσοφικη δινεις?ισως μπορεσω να σου πω καποια πραγματα. γενικα απο συντακτικο, εχω να προτεινω του αναστασάκη,είναι αρκετά καλό, έχει όλα τα συντακτικά φαινόμενα, και προτείνεται για υποψήφιους των πανελληνίων(που σημαίνει πως πιάνει ένα ευρύ φάσμα ύλης-αν όχι όλη). πρέπει να κατανοήσεις συντακτικό-γραμματική πάρα πολύ καλά, για να μπορέσεις να βγάλεις μια αξιοπρεπή μετάφραση ή και να λυσεις και ασκήσεις συντακτικές/γραμματικές.

θα με βοηθούσε αν έλεγες σε ποια πόλη δίνεις, ίσως έχω να σου δώσω επιπλέον συμβουλές!

Link to comment
Share on other sites

Το αγνωστο θελει γραμματικη, συντακτικο, λεξιλογιο και τεχνικη. το πανεσπιστημιο στο οποιο δινεις καλο εινια να μας το πεις γιατι καθε σχολη εχει δικες της απαιτησεις.

 

επισης πρπει να μας πεις τι υποβαθρο εχεις. δηλαδη εισαι απο τριτη δεσμη η απο θεωρητικη κατευθυνση, ξερεις καποια πραγματα και τι κενα εχεις. λογικα με τη γραμματικη δεν εχεις προβλημα. θελει απλα διαβασμα. το σχολικο συντακτικο δεν ειναι ιδιαιτερα βοηθητικο αλλα αν μπορεσεις να το κωδικοποιησεις εχει καλως. συντακτικα κυκλοφορουν πολλα αλλα το θεμα ειναι εσενα ποιο θα σε βολεψει. μπορεις να ριξεις μια ματια σε βιβλιοπωλειο σε 3-4 συντακτικα και να δεις ποιο σε βολευει και να το αγορασεις.

το συντακτικο θελει καλο διαβασμα και πρακτικη εφαρμογη. μπορεις να παρεις μια θεματογραφια που να περιεχει και συντακτικο. ισως και καποια μαθηματα να σε βοηθουσαν.

 

για τη μεταφραση δεν αρκει μονο να ξερεις τους συντακτικους κανονες, πρπει να μπορεις να μεταφρασεις ακριβως και τις εγκλισεις (δυνητικη οριστικη, δυνητικη ευκτικη κτλ) και να ξερεις και λεξιλογιο, ειδικα τα μορια γιατι στο πανεπιστμιο εκει δινουν αρκετη σημασια. τα αλλα θεωρουνται αυτονοητη γνωση ετσι κι αλλιως

Link to comment
Share on other sites

α επισης, σε ποιο τμημα της φιλοσοφικης δινεις. διαφερει αν δινεις για φιλολογια η για καποιο αλλο τμημα.

 

δεν ειναι βρε τοσο τραγικο το αγνωστο. το πηρες απο φοβο

Link to comment
Share on other sites

Διάβαζα αρχαία με την ανηψιά μου που έδωσε το Μάιο του 2011 και πέρασε Νομική (το καμάρι μου! :mrgreen:).Αρχικά έχω να σου προτείνω ιδιαίτερα μαθήματα με κάποιον φιλόλογο. Αν αυτό το απορρίπτεις για οικονομικούς ή άλλους λόγους ,πάμε στο επόμενο. Δεν είμαι φιλόλογος αλλά έχω ασχοληθεί και σαν μαθήτρια και σαν θεία με το αντικείμενο.

-Διάβασε πολύ καλά τις Δευτερεύουσες προτάσεις (είδος,εισαγωγή,συντακτική θέση,λειτουργία) και τους υποθετικούς λόγους.

-Την κλίση των ρημάτων ( το απλό λύω-ομαι που είναι ο κανόνας,τα συνηρημμένα κτλ)

-Πρέπει οπωσδήποτε να κάνεις σύνταξη και μετάφραση σε καμιά 15αριά κείμενα πριν πας να δώσεις.Γι'αυτό σου ανέφερα παραπάνω την λύση του δασκάλου.

-Τους συνδέσμους που εισάγουν ή ενώνουν Κύριες προτάσεις.

-Απρόσωπες εκφράσεις/ρήματα

Σε τι επίπεδο είσαι;Δηλαδή σε μια αρχαία περίοδο μπορείς να διακρίνεις ρήμα,υποκείμενο,αντικείμενο (έμμεσο και άμεσο,σύστοιχο),επιρρηματικούς/επιθετικούς/κατηγορηματικούς προσδιορισμούς,κατηγορούμενο,συνδέσμους ; Σε δυσκολεύει η μετάφραση των λέξεων;

Πάντως το άγνωστο είναι σαν μαθηματικές πράξεις.Η μετάφραση βγαίνει πολύ εύκολα αν έχεις κάνει μια καλή σύνταξη

[/url]

 

Link to comment
Share on other sites


Διαφημίσεις

http://users.sch.gr/papangel/sch/anc/m.agnosto1.htm

Τα εκτυπώνεις και τα κάνεις.Δεν ξέρω βέβαια αν έχει κάπου τις απαντήσεις τους.Αν πατήσεις πάνω από το άγνωστο τη ένδειξη 'αρχαία ελληνικά' σου βγάζει πολλά ακόμα,γραμαματική και συντακτικό!

[/url]

 

Link to comment
Share on other sites

και κάτι άσχετο αλλά και σχετικό μαζί.ποια σχολή έχεις τελειώσει? (γιατί είπες ότι με κατατακτήριες θέλεις να περάσεις φιλοσοφική).

 

το άγνωστο δεν είναι τίποτα μεν..ΑΛΛΑ απαιτεί γερές βάσεις. Βέβαια έχεις χρόνο μέχρι να δώσεις, για να μπορέσεις να καλύψεις κάποια κενά.Αλλά όπως ξαναείπα θα μας βοηθούσε αν έλεγες σε ποια σχολή ακριβώς και σε ποια πόλη δίνεις.Γιατί πχ, εγώ έχω να σου πω κάποια πράγματα για την φιλολογία στην πόλη που σπούδασα, αλλά και για τον καθηγητή που έχει το μάθημα και τα θέματα που έβαζε.

Link to comment
Share on other sites

σε ποιας πολης την φιλοσοφικη δινεις?ισως μπορεσω να σου πω καποια πραγματα. γενικα απο συντακτικο, εχω να προτεινω του αναστασάκη,είναι αρκετά καλό, έχει όλα τα συντακτικά φαινόμενα, και προτείνεται για υποψήφιους των πανελληνίων(που σημαίνει πως πιάνει ένα ευρύ φάσμα ύλης-αν όχι όλη). πρέπει να κατανοήσεις συντακτικό-γραμματική πάρα πολύ καλά, για να μπορέσεις να βγάλεις μια αξιοπρεπή μετάφραση ή και να λυσεις και ασκήσεις συντακτικές/γραμματικές.

θα με βοηθούσε αν έλεγες σε ποια πόλη δίνεις, ίσως έχω να σου δώσω επιπλέον συμβουλές!

 

 

Αρχικά να πω ένα τεράστιο ευχαριστώ σε όλες που απαντήσατε τόσο άμεσα. Θα δώσω στην Κομοτηνή. Ελληνικής φιλολογίας. Ήμουν θεωρητική κατεύθυνση και τελείωσα θεολογία. Ήμουν καλή φοιτήτρια αν και οι περισσότεροι δεν την θέλουν την συγκεκριμένη σχολή και έχω διαβάσει πολύ πατρολογία …….. διαβάζοντας ένα αρχαίο κείμενο οπότε καταλαβαίνω το νόημα στο περίπου. Αυτό που με αγχώνει και αλήθεια δεν ξέρω αν θα έχει τέτοια στις κατατακτήριες είναι οι ασκήσεις που σου ζητάνε κάποιους συγκεκριμένους χρόνους ή τι είναι στην πρόταση μια λέξη. Για παράδειγμα αντικείμενο, υποκείμενο και τα σχετικά……αλλά και η μετάφρασή μου δεν είναι πολύ καλή….ένα νόημα βγάζω.

Link to comment
Share on other sites

Το αγνωστο θελει γραμματικη, συντακτικο, λεξιλογιο και τεχνικη. το πανεσπιστημιο στο οποιο δινεις καλο εινια να μας το πεις γιατι καθε σχολη εχει δικες της απαιτησεις.

 

επισης πρπει να μας πεις τι υποβαθρο εχεις. δηλαδη εισαι απο τριτη δεσμη η απο θεωρητικη κατευθυνση, ξερεις καποια πραγματα και τι κενα εχεις. λογικα με τη γραμματικη δεν εχεις προβλημα. θελει απλα διαβασμα. το σχολικο συντακτικο δεν ειναι ιδιαιτερα βοηθητικο αλλα αν μπορεσεις να το κωδικοποιησεις εχει καλως. συντακτικα κυκλοφορουν πολλα αλλα το θεμα ειναι εσενα ποιο θα σε βολεψει. μπορεις να ριξεις μια ματια σε βιβλιοπωλειο σε 3-4 συντακτικα και να δεις ποιο σε βολευει και να το αγορασεις.

το συντακτικο θελει καλο διαβασμα και πρακτικη εφαρμογη. μπορεις να παρεις μια θεματογραφια που να περιεχει και συντακτικο. ισως και καποια μαθηματα να σε βοηθουσαν.

 

για τη μεταφραση δεν αρκει μονο να ξερεις τους συντακτικους κανονες, πρπει να μπορεις να μεταφρασεις ακριβως και τις εγκλισεις (δυνητικη οριστικη, δυνητικη ευκτικη κτλ) και να ξερεις και λεξιλογιο, ειδικα τα μορια γιατι στο πανεπιστμιο εκει δινουν αρκετη σημασια. τα αλλα θεωρουνται αυτονοητη γνωση ετσι κι αλλιως

 

Αυτό είναι ένα μεγάλο κενό μου. δεν μπορώ να βγάλω μετάφραση κοντά στο κείμενο και από λεξιλόγιο έχω μαύρα μεσάνυχτα και δεν ξέρω πως να το διαβάσω. έχω ένα βιβλίο από το σχολείο σε φωτοτυπία με λέξεις αλλά δεν μπορούν να μείνουν στο κεφάλι μου με αυτόν τον τρόπο και τα παρατάω.

Link to comment
Share on other sites

Διάβαζα αρχαία με την ανηψιά μου που έδωσε το Μάιο του 2011 και πέρασε Νομική (το καμάρι μου! :mrgreen:).Αρχικά έχω να σου προτείνω ιδιαίτερα μαθήματα με κάποιον φιλόλογο. Αν αυτό το απορρίπτεις για οικονομικούς ή άλλους λόγους ,πάμε στο επόμενο. Δεν είμαι φιλόλογος αλλά έχω ασχοληθεί και σαν μαθήτρια και σαν θεία με το αντικείμενο.

-Διάβασε πολύ καλά τις Δευτερεύουσες προτάσεις (είδος,εισαγωγή,συντακτική θέση,λειτουργία) και τους υποθετικούς λόγους.

-Την κλίση των ρημάτων ( το απλό λύω-ομαι που είναι ο κανόνας,τα συνηρημμένα κτλ)

-Πρέπει οπωσδήποτε να κάνεις σύνταξη και μετάφραση σε καμιά 15αριά κείμενα πριν πας να δώσεις.Γι'αυτό σου ανέφερα παραπάνω την λύση του δασκάλου.

-Τους συνδέσμους που εισάγουν ή ενώνουν Κύριες προτάσεις.

-Απρόσωπες εκφράσεις/ρήματα

Σε τι επίπεδο είσαι;Δηλαδή σε μια αρχαία περίοδο μπορείς να διακρίνεις ρήμα,υποκείμενο,αντικείμενο (έμμεσο και άμεσο,σύστοιχο),επιρρηματικούς/επιθετικούς/κατηγορηματικούς προσδιορισμούς,κατηγορούμενο,συνδέσμους ; Σε δυσκολεύει η μετάφραση των λέξεων;

Πάντως το άγνωστο είναι σαν μαθηματικές πράξεις.Η μετάφραση βγαίνει πολύ εύκολα αν έχεις κάνει μια καλή σύνταξη

 

Κουτσά στραβά ναι. Ρήματα τα ξεχωρίζω εύκολα. Τις δευτερεύουσες τις βρίσκω όταν είναι σε απλή μορφή αλλά όταν ξεκινά η μίση συνεχίζει άλλη πρόταση και μετά η υπόλοιπη τα χάνω τελείως….αντικείμενα- υποκείμενα σε απλή πρόταση τα καταλαβαίνω όμως όταν η πρόταση είναι πολύπλοκη με δυσκολεύουν.

Προσδιορισμούς καθόλου δεν τους έχω ούτε θεωρητικά. Πρέπει να τους διαβάσω πολύ. Κατηγορούμενα επειδή ξέρω τα ρήματα που έχουν κατηγορούμενο στο περίπου τα καταλαβαίνω.

 

Επίσης συχνά με δυσκολεύει η μετάφραση των ρημάτων. Να καταλάβω από ποιο ρήμα προέρχεται… αυτό ξέρω αρχικούς χρόνους θέλει τους οποίους το καλοκαίρι ξεκίνησα λίγο λίγο να τους διαβάζω. Στα βασικά ρήματα τουλάχιστον.

Link to comment
Share on other sites


Διαφημίσεις

Αυτό είναι ένα μεγάλο κενό μου. δεν μπορώ να βγάλω μετάφραση κοντά στο κείμενο και από λεξιλόγιο έχω μαύρα μεσάνυχτα και δεν ξέρω πως να το διαβάσω. έχω ένα βιβλίο από το σχολείο σε φωτοτυπία με λέξεις αλλά δεν μπορούν να μείνουν στο κεφάλι μου με αυτόν τον τρόπο και τα παρατάω.

 

1) το λεξιλογιο δεν μαθαινεται ετσι. μαθαινεται μονο με την τριβη με τα κειμενα, δυστυχως. και μην ξεχνας οτι καθε λεξη αναλογα με τη συνταξη μπορει να εχει και διαφορετικη μεταφραση. ενα ρημα μπορει να εχει τη χ μεταφραση συντασσομενο με γενικη και εντελως διαφορετικη συντασσομενο με αιτιατικη για παραδειγμα.

2) μαλλον χρειαζεσαι βοηθεια εμπρακτη για την τεχνιικη της μεταφρασης βασικα. οι κανονες μαθαινονται. το προβλημα ειναι η πρακτικη εφαρμογη τους και εσυ εκει εντοπιζεις βασικα το προβλημα σου. εγω καταλαβαινω οτι δεν εχει ξεμπερδεψει μεσα σου τους κανονες, πρεπει να τους διαβασεις παρα πολυ καλα και να τους κατανοησεις και να εξασκηθεις σε κειμενα.

οταν μεταφραζεις, μεταφραζεις και λεξιλογιο και κυριως συντακτικο. μια αιτιολογικη μετοχη ειναι αιτιολογικη γιατι υπαρχει διπλα καποια λεξη που θελει αιτιολογηση (οποτε ετσι καταλαβαινεις οτι ειναι αιτιολογικη η μετοχη και οχι υποθετικη ας πουμε) και τη μεταφραζεις με το επειδη. μεταφραζεις αναλογα με τη συνταξη, οχι αναλογα με το τι νοημα βγαζεις. διαβαζεις το κειμενο περιοδο περιοδο, κανεις συνταξη και μεταφραζεις τη συνταξη, οχι την πρωτη νοηματικη εντυπωση που σου εκανε το κειμενο

ως προς την κομοτηνη δεν μπορω να σε βοηθησω καθολου μα καθολου.

Link to comment
Share on other sites

1) το λεξιλογιο δεν μαθαινεται ετσι. μαθαινεται μονο με την τριβη με τα κειμενα, δυστυχως. και μην ξεχνας οτι καθε λεξη αναλογα με τη συνταξη μπορει να εχει και διαφορετικη μεταφραση. ενα ρημα μπορει να εχει τη χ μεταφραση συντασσομενο με γενικη και εντελως διαφορετικη συντασσομενο με αιτιατικη για παραδειγμα.

2) μαλλον χρειαζεσαι βοηθεια εμπρακτη για την τεχνιικη της μεταφρασης βασικα. οι κανονες μαθαινονται. το προβλημα ειναι η πρακτικη εφαρμογη τους και εσυ εκει εντοπιζεις βασικα το προβλημα σου. εγω καταλαβαινω οτι δεν εχει ξεμπερδεψει μεσα σου τους κανονες, πρεπει να τους διαβασεις παρα πολυ καλα και να τους κατανοησεις και να εξασκηθεις σε κειμενα.

οταν μεταφραζεις, μεταφραζεις και λεξιλογιο και κυριως συντακτικο. μια αιτιολογικη μετοχη ειναι αιτιολογικη γιατι υπαρχει διπλα καποια λεξη που θελει αιτιολογηση (οποτε ετσι καταλαβαινεις οτι ειναι αιτιολογικη η μετοχη και οχι υποθετικη ας πουμε) και τη μεταφραζεις με το επειδη. μεταφραζεις αναλογα με τη συνταξη, οχι αναλογα με το τι νοημα βγαζεις. διαβαζεις το κειμενο περιοδο περιοδο, κανεις συνταξη και μεταφραζεις τη συνταξη, οχι την πρωτη νοηματικη εντυπωση που σου εκανε το κειμενο

ως προς την κομοτηνη δεν μπορω να σε βοηθησω καθολου μα καθολου.

 

μμμμμ αυτό το βιβλίο με τους αρχικούς χρόνους που διαβάζω έχει με τι συντάσσεται η κάθε λέξη. είναι απόλυτη η σύνταξη δηλαδή το εγκωμιάζω λέει συντάσσεται με δοτική και απαρέμφατο. μπορεί να συντάσσεται και με κάτι άλλο κι αυτά είναι τα πιο συνηθισμένα. διαβάζω από το λεξικό του Ιωάννου Ρώσση. Έχει μοβ εξώφυλλο. αν θέλετε το σκανάρω για να καταλάβετε ποιο λέω.

 

το θεωρείτε καλό, μέτριο ή χάλια???

Link to comment
Share on other sites

1) το λεξιλογιο δεν μαθαινεται ετσι. μαθαινεται μονο με την τριβη με τα κειμενα, δυστυχως. και μην ξεχνας οτι καθε λεξη αναλογα με τη συνταξη μπορει να εχει και διαφορετικη μεταφραση. ενα ρημα μπορει να εχει τη χ μεταφραση συντασσομενο με γενικη και εντελως διαφορετικη συντασσομενο με αιτιατικη για παραδειγμα.

2) μαλλον χρειαζεσαι βοηθεια εμπρακτη για την τεχνιικη της μεταφρασης βασικα. οι κανονες μαθαινονται. το προβλημα ειναι η πρακτικη εφαρμογη τους και εσυ εκει εντοπιζεις βασικα το προβλημα σου. εγω καταλαβαινω οτι δεν εχει ξεμπερδεψει μεσα σου τους κανονες, πρεπει να τους διαβασεις παρα πολυ καλα και να τους κατανοησεις και να εξασκηθεις σε κειμενα.

οταν μεταφραζεις, μεταφραζεις και λεξιλογιο και κυριως συντακτικο. μια αιτιολογικη μετοχη ειναι αιτιολογικη γιατι υπαρχει διπλα καποια λεξη που θελει αιτιολογηση (οποτε ετσι καταλαβαινεις οτι ειναι αιτιολογικη η μετοχη και οχι υποθετικη ας πουμε) και τη μεταφραζεις με το επειδη. μεταφραζεις αναλογα με τη συνταξη, οχι αναλογα με το τι νοημα βγαζεις. διαβαζεις το κειμενο περιοδο περιοδο, κανεις συνταξη και μεταφραζεις τη συνταξη, οχι την πρωτη νοηματικη εντυπωση που σου εκανε το κειμενο

ως προς την κομοτηνη δεν μπορω να σε βοηθησω καθολου μα καθολου.

 

αχ αυτή η τριβή..... δεν έχω κάνει εξάσκηση πάνω σε άγνωστα ως τώρα. είχα αρκετά κακή φιλόλογο στις πανελλήνιες και αρκετά προσωπικά προβλήματα τότε με συνέπεια να έχω κάνει πολύ λίγα κείμενα. πανελλήνιες 14 είχα γράψει αρχαία. (γνωστό κι άγνωστο).

 

δεν πειράζει που δεν μπορείς να βοηθήσεις με την Κομοτηνή και μόνο που προθυμοποιήθηκες κι ασχολείσαι μαζί μου σε υπερευχαριστώ!

Link to comment
Share on other sites

Δεν με ενδιαφερει το λεξιλογιο. με ενδιαφερει το βιβλιο αρχικων χρονων. επιπελον αυτο το οποιο ενδιαφερει βασικα ειναι να μαθεις τη γραμματικη, ωστε να μπορεις να ανγνωρισεις χρονους, εγκλισεις κτλ.

και ενδιαφερει το συντακτικο. στο φροντιστηριο δεν ειχες καποιο συντακτικο και δεν κανατε θεματογραφια (αγνωστο κειμενο); αυτα δεν μπορεις να τα διαβασεις; μπορεις αυτα τα παλια κειμενα να τα διαβασεις ξανα; θα σε βοηθουσε που ειναι σημειωμενα. και στο σχολειο κανατε θεματογραφια. δεν εχεις καποιες σημειωσεις και απο εκει;

γενικα το επιπεδο σου νομιζω οτι ειναι μετριο επιπεδο α λυκειου. πρεπει να ξεμπερδεψεις με διαβασμα τους κανονες.

εντοπιζεις ρηματα, ολους τους εισαγωγικους συνδεσμους προκειμενου να χωρισεις προτασεις (και ειδικα τις παρεμβλητες), βλεπεις τι εξαρταται απο τι και χαρακτηριζεις. δηλαδη μια προταση που εισαγεται με το οτι μπορει να εινια ειδικη μπορει να ειναι αιτιολογικη η χρονικη. πρεπει να δεις απο τι εξαρταται και να πεις τι ειδους προταση ειναι και να τη μεταφρασεις αναλογως.

μην προσπαθεις να τα κανεις ολα μαζι (συνταξη, μεταφραση, λεξιλογιο κτλ). μην πανικοβαλλεσαι και μην πεφτεις στην παγιδα του νοηματος. και αυτο προβλημα ειναι. νομιζεις κατι και μεταφερεις στο χαρτι σα μεταφραση το λαθος η σωστο νοημα που εβγαλες.

για αρχη παρε ευκολα κειμενακια με τις λυσεις απο διπλα, βρες ρηματα και χωρισε προτασεις και ξεκινα σταδιακα. οπου κολλας θα πηγαινει στο συντακτικο και θα διαβαζεις το αντιστοιχο θεμα. δηλαδη κολλησες σε ενα αντικειμενο; πας στο συντακτκο και διαβαζεις το αντικειμενο, κολλησες σε μια μετοχη, το ιδιο.

Link to comment
Share on other sites

απο κομοτηνή δεν ξέρω ούτε εγώ να σε βοηθήσω δυστυχώς..μόνο απο φιλολογίες προς τα νότεια της Ελλάδας. και ναι, αυτό που λες περι λεξιλογίου είναι λάθος.το ότι γνωρίζεις λεξιλόγιο δεν συνεπάγεται ότι μπορείς να βγάλεις μετάφραση. είναι ενα παζλ για να στο πω απλά!τα κομμάτια που πρέπει να ταιριάξεις είναι το κλειδι!και ποιο ειναι το κλειδι?το συντακτικο.απο λεξιλογιο, θα σε βοηθησουν τα παραγωγα συνωνυμα ομμοριζα κτλ, ωστε να καταλαβεις ισως απο που προερχεται καποια πιθανη δυσκολη λεξη που σε δυσκολευει στην μεταφραση.είναι καθαρά μαθηματικές πράξεις. βρίσκεις την σύνταξη και αυτή σε οδηγεί στην μετάφραση!πηγαινε βημα βημα.μεταφρασε το ρημα, μετα το υποκειμενο, κτλ, αλλαξε την σειρα στις λεξεις της προτασης(πολυ σημαντικο αυτο!!!πχ η προταση εχει το υποκειμενο στο τελος μια περιοδου 3 σειρων, βαλτο διπλα στο ρημα που ειναι πχ στην πρωτη πρωτη σειρα, για να αρχισεις να βαζεις σε σειρα τους ορους που θα μεταφρασεις) και σιγα σιγα θα την βγαλεις.

Link to comment
Share on other sites


Διαφημίσεις

Δεν με ενδιαφερει το λεξιλογιο. με ενδιαφερει το βιβλιο αρχικων χρονων. επιπελον αυτο το οποιο ενδιαφερει βασικα ειναι να μαθεις τη γραμματικη, ωστε να μπορεις να ανγνωρισεις χρονους, εγκλισεις κτλ.

και ενδιαφερει το συντακτικο. στο φροντιστηριο δεν ειχες καποιο συντακτικο και δεν κανατε θεματογραφια (αγνωστο κειμενο); αυτα δεν μπορεις να τα διαβασεις; μπορεις αυτα τα παλια κειμενα να τα διαβασεις ξανα; θα σε βοηθουσε που ειναι σημειωμενα. και στο σχολειο κανατε θεματογραφια. δεν εχεις καποιες σημειωσεις και απο εκει;

γενικα το επιπεδο σου νομιζω οτι ειναι μετριο επιπεδο α λυκειου. πρεπει να ξεμπερδεψεις με διαβασμα τους κανονες.

εντοπιζεις ρηματα, ολους τους εισαγωγικους συνδεσμους προκειμενου να χωρισεις προτασεις (και ειδικα τις παρεμβλητες), βλεπεις τι εξαρταται απο τι και χαρακτηριζεις. δηλαδη μια προταση που εισαγεται με το οτι μπορει να εινια ειδικη μπορει να ειναι αιτιολογικη η χρονικη. πρεπει να δεις απο τι εξαρταται και να πεις τι ειδους προταση ειναι και να τη μεταφρασεις αναλογως.

μην προσπαθεις να τα κανεις ολα μαζι (συνταξη, μεταφραση, λεξιλογιο κτλ). μην πανικοβαλλεσαι και μην πεφτεις στην παγιδα του νοηματος. και αυτο προβλημα ειναι. νομιζεις κατι και μεταφερεις στο χαρτι σα μεταφραση το λαθος η σωστο νοημα που εβγαλες.

για αρχη παρε ευκολα κειμενακια με τις λυσεις απο διπλα, βρες ρηματα και χωρισε προτασεις και ξεκινα σταδιακα. οπου κολλας θα πηγαινει στο συντακτικο και θα διαβαζεις το αντιστοιχο θεμα. δηλαδη κολλησες σε ενα αντικειμενο; πας στο συντακτκο και διαβαζεις το αντικειμενο, κολλησες σε μια μετοχη, το ιδιο.

 

 

Το βιβλίο που σου είπα με αρχικούς χρόνους είναι. Φροντιστήριο δεν έκανα κι άγνωστα κείμενα δεν έχω με λύσεις από τις πανελλήνιες. έχω άγνωστα με μετάφραση από το ίντερνετ κατεβασμένα αλλά χωρίς ανάλυση γραμματικής συντακτικού. από συντακτικό έχω του σχολείου. το κλασικό πορτοκαλί. δεν με τρελαίνει ούτε είναι χάλια κι ένα ακόμα του Πασχαλίδη, το οποίο το προτιμώ αλλά έχω μόνο το δεύτερο μέρος (θεωρία συντακτικού) σε φωτοτυπίες.

Link to comment
Share on other sites

απο κομοτηνή δεν ξέρω ούτε εγώ να σε βοηθήσω δυστυχώς..μόνο απο φιλολογίες προς τα νότεια της Ελλάδας. και ναι, αυτό που λες περι λεξιλογίου είναι λάθος.το ότι γνωρίζεις λεξιλόγιο δεν συνεπάγεται ότι μπορείς να βγάλεις μετάφραση. είναι ενα παζλ για να στο πω απλά!τα κομμάτια που πρέπει να ταιριάξεις είναι το κλειδι!και ποιο ειναι το κλειδι?το συντακτικο.απο λεξιλογιο, θα σε βοηθησουν τα παραγωγα συνωνυμα ομμοριζα κτλ, ωστε να καταλαβεις ισως απο που προερχεται καποια πιθανη δυσκολη λεξη που σε δυσκολευει στην μεταφραση.είναι καθαρά μαθηματικές πράξεις. βρίσκεις την σύνταξη και αυτή σε οδηγεί στην μετάφραση!πηγαινε βημα βημα.μεταφρασε το ρημα, μετα το υποκειμενο, κτλ, αλλαξε την σειρα στις λεξεις της προτασης(πολυ σημαντικο αυτο!!!πχ η προταση εχει το υποκειμενο στο τελος μια περιοδου 3 σειρων, βαλτο διπλα στο ρημα που ειναι πχ στην πρωτη πρωτη σειρα, για να αρχισεις να βαζεις σε σειρα τους ορους που θα μεταφρασεις) και σιγα σιγα θα την βγαλεις.

 

Δηλαδή συνήθως για να βγει μια σωστή μετάφραση, μεταφράζεις πρώτα το ρήμα μετά το υποκείμενο και μετά τα υπόλοιπα?? κι όταν το γράφεις έτσι τα γράφεις ή ακολουθείς την σειρά του κειμένου και το παραπάνω που είπες είναι βοηθητικό για την κατανόηση του κειμένου.

ίσως είναι απλά αυτά και χαζά που ρωτάω :oops: αλλά δεν είχα κάποια φιλόλογο να μου δώσει συμβουλές πρακτικές για το πως γίνεται η σωστή μετάφραση. στο σχολείο ξέρουν ότι στα λένε στο φροντιστήριο κι όσοι δεν πηγαίνουν την πατάνε.

Link to comment
Share on other sites

Και κάτι άλλο που θα ήθελα να σας ρωτήσω. θα ήταν σωστότερο να διαβάζω παράλληλα γραμματική και συντακτικό ή πρώτα να τελειώσω με γραμματική και μετά συντακτικό??

Link to comment
Share on other sites

Το βιβλίο που σου είπα με αρχικούς χρόνους είναι. Φροντιστήριο δεν έκανα κι άγνωστα κείμενα δεν έχω με λύσεις από τις πανελλήνιες. έχω άγνωστα με μετάφραση από το ίντερνετ κατεβασμένα αλλά χωρίς ανάλυση γραμματικής συντακτικού. από συντακτικό έχω του σχολείου. το κλασικό πορτοκαλί. δεν με τρελαίνει ούτε είναι χάλια κι ένα ακόμα του Πασχαλίδη' date=' το οποίο το προτιμώ αλλά έχω μόνο το δεύτερο μέρος (θεωρία συντακτικού) σε φωτοτυπίες.[/quote']

 

ωραια, μια χαρα ειναι ολα αυτα. λοιπον, αυτα μπορεις να αξιοποιησεις.

αν δεν βολευεσαι να διαβαζεις ας πουμε "ορθοδοξα" μπορεις να αλλα ξεις στυλ διαβασματος και ισως αυυτο σε βοαηθησει περισσοτερο.

δηλαδη, διαβαζεις γραμματικη και ταυτοχρονα τη γραφεις για να τη μαθαινεις αν αυτο σε βολευει. η γραμματικη να διαβαζεται ανεξαρτητα.

μετα παιρνεις τα κειμενα που εχεις και διπλα τη μεταφραση. μεταφραζεις εσυ και συγκρινεις και διορθωνεις ο,τι εκανες λαθος. το θεμα εδω σε αυτον τον τροπο ειναι να καταλαβεις γιατι εκανες και τι ακριβως εκανες λαθος. οποτε πας στο συντακτικο και βλεπεις συνολικα ενα συντακτικο φαινομενο. αν εχεις πολλα λαθη, ξανακανεις το ιδιο κειμενο την επομενη μερα. παντα θα διορθωνεις τον εαυτο σου και θα βλεπεις το συντακτικο και το λεξιλογιο απο το βιβλιο των αρχικων χρονων.

στην αρχη θα εινια πολυ πολυ χρονοβορο αλλα νομιζω μεσα σε μια εβδομαδα θα δεις μεγαλη διαφορα στον εαυτο σου. οπου κολλας θα ανατρεχεις εκει που κολλησες, γραμματικη η συντακτικο.

το σχολικο συντακτικο εινια καλο αλλα πρπει να το κωδικοποιησεις εσυ για να διευκολυνθεις. αρχικα μπορει να κανεις ενα κειμενο σε 3 ωρες. μην απογοητευετεις. σε δυο μερες θα το κανεις σε 2 ωρες και σε μια εβδομαδα θα κανεις μιση ωρα με το σωστο διαβασμα. καταλαβες τον τροπο που σου προτεινω φανταζομαι. για να γραψεις 14 στις πανελληνιες παει να πει οτι ξερεις.

Link to comment
Share on other sites

Πρεπει να βγαλεις ενα φυσιολογικο νεοελληνικο κειμενο το οποιο θα ανταποκρινεται ακριβως στο αρχαιο κειμενο. αυτη εινια η σωστη μεταφραση. δηλαδη δεν μπορεις στα νεα να εχεις αφησει τη δοτικη. οι λειτουργιες της εχουν απορροφηθει απο τις αλλες πλαγιες πτωσεις. θα πρεπει να τη μεταφρασεις. επισης, δεν μπορεις να εχεις το υποκειμενο του ρηματος σε τρεις σειρες παρακατω. το ιδιο ισχυει και για τους προσδιορισμους. αν εχεις εναν επιθετικο προσδιορισμο θα πρπει να τον βαλεις διπλα στον προσδιοριζομενο ορο.

γενικα ακολουθα την κοινη λογικη, τη φυσικη κλιση της γλωσσας και τους συντακτκους κανονες. και μην αγχωνεσαι.

 

ο τροπος διαβασματος διαφερει στον καθενα μας. νομιζω ομως οτι καλο ειναι να διαβαζεις τη γραμματικη ανεξαρτητα και παραλληλα να κανεις κειμενα. και μεσα απο αυτα να κανεις και το συντακτικο, ειτε ορθα ειτε αντιστροφα. επισης μπορεις να διαβασεις το συντακτικο αρχικα, να ξεχωρισεις τους ορους και μετα να κανεις ολη τη πρακτικη οπως σε βολευει

Link to comment
Share on other sites

ωραια, μια χαρα ειναι ολα αυτα. λοιπον, αυτα μπορεις να αξιοποιησεις.

αν δεν βολευεσαι να διαβαζεις ας πουμε "ορθοδοξα" μπορεις να αλλα ξεις στυλ διαβασματος και ισως αυυτο σε βοαηθησει περισσοτερο.

δηλαδη, διαβαζεις γραμματικη και ταυτοχρονα τη γραφεις για να τη μαθαινεις αν αυτο σε βολευει. η γραμματικη να διαβαζεται ανεξαρτητα.

μετα παιρνεις τα κειμενα που εχεις και διπλα τη μεταφραση. μεταφραζεις εσυ και συγκρινεις και διορθωνεις ο,τι εκανες λαθος. το θεμα εδω σε αυτον τον τροπο ειναι να καταλαβεις γιατι εκανες και τι ακριβως εκανες λαθος. οποτε πας στο συντακτικο και βλεπεις συνολικα ενα συντακτικο φαινομενο. αν εχεις πολλα λαθη, ξανακανεις το ιδιο κειμενο την επομενη μερα. παντα θα διορθωνεις τον εαυτο σου και θα βλεπεις το συντακτικο και το λεξιλογιο απο το βιβλιο των αρχικων χρονων.

στην αρχη θα εινια πολυ πολυ χρονοβορο αλλα νομιζω μεσα σε μια εβδομαδα θα δεις μεγαλη διαφορα στον εαυτο σου. οπου κολλας θα ανατρεχεις εκει που κολλησες, γραμματικη η συντακτικο.

το σχολικο συντακτικο εινια καλο αλλα πρπει να το κωδικοποιησεις εσυ για να διευκολυνθεις. αρχικα μπορει να κανεις ενα κειμενο σε 3 ωρες. μην απογοητευετεις. σε δυο μερες θα το κανεις σε 2 ωρες και σε μια εβδομαδα θα κανεις μιση ωρα με το σωστο διαβασμα. καταλαβες τον τροπο που σου προτεινω φανταζομαι. για να γραψεις 14 στις πανελληνιες παει να πει οτι ξερεις.

 

 

σε ευχαριστώ για τις συμβουλές σου. θα ακολουθήσω το σύστημα που μου προτείνεις και θα σου πω αποτελέσματα..... πραγματικά σου είμαι ευγνώμον και με το παραπάνω

 

σε αυτή την σελίδα βρήκα τα κείμενα με την μετάφραση

 

 

http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/corpora/anthology/content.html?t=389&m=1

 

την ξέρετε??? είναι οκ??

Link to comment
Share on other sites

εγω δεν την ξερω και τωρα δεν μπορω να την τσεκαρω. αλλες κοπελες μπορει να την ξερουν και να σου πουν τη γνωμη τους.

δεν κανει τιποτα η βοηθεια. δουλεια μας ειναι. δοκιμασε πως σε βολευει να διαβαζεις. και σου ευχομαι ολα να πανε καλα

Link to comment
Share on other sites

εγω δεν την ξερω και τωρα δεν μπορω να την τσεκαρω. αλλες κοπελες μπορει να την ξερουν και να σου πουν τη γνωμη τους.

δεν κανει τιποτα η βοηθεια. δουλεια μας ειναι. δοκιμασε πως σε βολευει να διαβαζεις. και σου ευχομαι ολα να πανε καλα

 

 

σε ευχαριστώ πάρα πολύ. δεν είναι δουλειά αυτό από καλή καρδια το κάνεις...:lol:

Link to comment
Share on other sites

σε ευχαριστώ για τις συμβουλές σου. θα ακολουθήσω το σύστημα που μου προτείνεις και θα σου πω αποτελέσματα..... πραγματικά σου είμαι ευγνώμον και με το παραπάνω

 

σε αυτή την σελίδα βρήκα τα κείμενα με την μετάφραση

 

 

http://www.greek-language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/corpora/anthology/content.html?t=389&m=1

 

την ξέρετε??? είναι οκ??

 

την ξερω αυτη την σελιδα.Γενικα μου ειχε φανει πολυ χρησιμη και μπορω να πω πως την εμπιστευομαι.Και ειδικα ο Ξενοφων, θεωρειται ευκολος ως προς την μεταφραση, οποτε θα ηταν μια πολυ καλη αρχη να εξασκηθεις με ενα τετοιο κειμενο.

Link to comment
Share on other sites

την ξερω αυτη την σελιδα.Γενικα μου ειχε φανει πολυ χρησιμη και μπορω να πω πως την εμπιστευομαι.Και ειδικα ο Ξενοφων, θεωρειται ευκολος ως προς την μεταφραση, οποτε θα ηταν μια πολυ καλη αρχη να εξασκηθεις με ενα τετοιο κειμενο.

 

 

Αχ ευχαριστώ meaculpa. Kι εγώ έβγαλα φωτοτυπίες κάποια κείμενα του Ξενοφώντα για αρχή. Είδα ένα κείμενο μου φάνηκε εύκολο με την πρώτη ματιά και είπα από αυτόν να κάνω αρχή.

 

Eξάλλου δεν θέλω και μια τέλεια μετάφραση.....εντάξει.... ας τα πάμε ΤΕΛΕΙΑ στο γνωστό και στα άλλα 2 μαθήματα κι ένα μέτριο άγνωστο με ικανοποιεί. Εύχομαι να μην υπάρχει και τεράστιος ανταγωνισμός. Ε!!! πια Κομοτηνή ποιοι θα πάνε και μάλιστα φιλολογία που δεν θεωρείτε από τις σχολές με επαγγελματική αποκατάσταση!! Με την ελπίδα του μικρού ανταγωνισμού δήλωσα Κομοτηνή κι όχι Θεσσαλονίκη.

Link to comment
Share on other sites

Λάβετε μέρος στην συζήτηση

Μπορείτε να δημοσιεύσετε το κείμενό σας τώρα και να ολοκληρώσετε την εγγραφή σας αργότερα. Εάν έχετε ήδη όνομα/λογαριασμό χρήστη, συνδεθείτε τώρα για να δημοσιεύσετε με το όνομα χρήστη σας.
Προσοχή: Η δημοσίευσή σας θα χρειαστεί να εγκριθεί από τους διαχειριστές πριν αναρτηθεί στο φόρουμ.

Guest
Απάντηση σε αυτό το θέμα...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ο σύνδεσμος εμπεδώθηκε αυτόματα.   Εμφάνιση URL ως απλό σύνδεσμο

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Δημιουργία νέου...